Asignatura:
INGLÉS AVANZADO
Carreras en las que se dicta:
Trabajo Social
Minoridad y Familia
Comunicación Social
Periodismo
Psicopedagogía
Relaciones Públicas
Ciencias de la Educación
Letras
Publicidad
Relaciones Laborales
Profesores a cargo:
Graciela Lahuerta
Equipo Docente:
Silvia Vanessa Cáceres
Ciclo Lectivo
Año: 2013
Cuatrimestres: Primero y Segundo
UNIVERSIDAD DE LOMAS DE ZAMORA
FACULTAD DE CIENCIAS SOCIALES
Todas las carreras.
Asignatura: INGLÉS AVANZADO
Equipo docente: Graciela Lahuerta y S. Vanessa Cáceres
Ciclo lectivo: 2013
Cuatrimestres: Primero y Segundo
Asunto: Programa
I -FUNDAMENTACIÓN
El hombre está impregnado de su historia, de su contexto social y es representante de su cultura.
Inmerso en un mundo cruzado por la comunicación, con avances científicos y tecnológicos, se
acerca a otras culturas, genera puntos de encuentro ya que se abren realidades profesionales,
sociales, económicas y humanas diferentes. El mundo contemporáneo presenta una serie
de cambios económicos, políticos y una constante evolución del conocimiento. La lengua
como uno de los factores constitutivos de lo social, posibilita la vinculación entre las
personas, la planificación, la organización de ideas y la expresión de las mismas, el análisis
del propio pensamiento y el registro de la historia. La comunidad participa activamente en las
acciones que comprometen la propia esencia de la misma, que sostienen sus valores y que
caracterizan sus modos de acción, sus estrategias de comunicación y la conformación
de su tejido social fuertemente sostenido por la lengua. Apropiarse de la misma, comprender
las diferencias de los usos que la sociedad hace de los sistemas de comunicación de los
que la lengua forma parte, caracteriza e instituye al hombre como animal simbólico. La capacidad
simbólica de los seres humanos se despliega en el lenguaje, en la capacidad de comunicar mediante
una articulación de sonidos y signos “significantes” provistos de significado. Actualmente hablamos
de lenguaje en plural, por tanto de lenguajes cuyo significante no es la palabra, por ejemplo: el
lenguaje del cine, de las artes figurativas, de las emociones, etc. La lengua no se confunde el
lenguaje. La lengua no es más que una determinada parte del lenguaje aunque esencial. Es a
la vez un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias,
adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos.Las
lenguas humanas comparten la esencia del lenguaje humano aunque difieren entre sí en aspectos
Inmerso en un mundo cruzado por la comunicación, con avances científicos y tecnológicos, se
acerca a otras culturas, genera puntos de encuentro ya que se abren realidades profesionales,
sociales, económicas y humanas diferentes. El mundo contemporáneo presenta una serie
de cambios económicos, políticos y una constante evolución del conocimiento. La lengua
como uno de los factores constitutivos de lo social, posibilita la vinculación entre las
personas, la planificación, la organización de ideas y la expresión de las mismas, el análisis
del propio pensamiento y el registro de la historia. La comunidad participa activamente en las
acciones que comprometen la propia esencia de la misma, que sostienen sus valores y que
caracterizan sus modos de acción, sus estrategias de comunicación y la conformación
de su tejido social fuertemente sostenido por la lengua. Apropiarse de la misma, comprender
las diferencias de los usos que la sociedad hace de los sistemas de comunicación de los
que la lengua forma parte, caracteriza e instituye al hombre como animal simbólico. La capacidad
simbólica de los seres humanos se despliega en el lenguaje, en la capacidad de comunicar mediante
una articulación de sonidos y signos “significantes” provistos de significado. Actualmente hablamos
de lenguaje en plural, por tanto de lenguajes cuyo significante no es la palabra, por ejemplo: el
lenguaje del cine, de las artes figurativas, de las emociones, etc. La lengua no se confunde el
lenguaje. La lengua no es más que una determinada parte del lenguaje aunque esencial. Es a
la vez un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias,
adoptadas por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los individuos.Las
lenguas humanas comparten la esencia del lenguaje humano aunque difieren entre sí en aspectos
gramaticales predecibles, irregularidades, vocabularios y usos sociales. A su vez, estos últimos
marcan los contextos en que cada una se emplea y los consiguientes modos de apropiación que
se derivan de ellos.
El aprendizaje de lenguas ayuda a reflexionar sobre los procesos que genera la propia lengua y
optimiza su uso. El manejo de otros códigos lingüísticos suscita una mayor riqueza cognitiva ya
que los universales lingüísticos se actualizan a través de la estructura de cada lengua que se
aprende, y por ende puede constituirse en un eficiente vehículo de redescubrimiento del mundo
que extienda el territorio ya explorado por la lengua materna, o que reconfirme algunos de sus
límites.
marcan los contextos en que cada una se emplea y los consiguientes modos de apropiación que
se derivan de ellos.
El aprendizaje de lenguas ayuda a reflexionar sobre los procesos que genera la propia lengua y
optimiza su uso. El manejo de otros códigos lingüísticos suscita una mayor riqueza cognitiva ya
que los universales lingüísticos se actualizan a través de la estructura de cada lengua que se
aprende, y por ende puede constituirse en un eficiente vehículo de redescubrimiento del mundo
que extienda el territorio ya explorado por la lengua materna, o que reconfirme algunos de sus
límites.
El dominio de lenguas extranjeras representa una instancia de corte tanto técnico-instrumental
como socio-cultural, para accionar en nuestra realidad diversificada, es una ventana a una cultura
que no es la propia.
El inglés se ha convertido en mucho más que una lengua extranjera: es la lengua internacional,
integra una comunidad universal. Es entonces la lengua de la música, la computación, la
comunicación planetaria a través de Internet y el correo electrónico; la lengua a la que recurren
los hablantes de lenguas diferentes para resolver sus problemas de comunicación. El inglés se
ha transformado en la lingua franca. UNESCO (1953)
define a la lingua franca como una lengua que emplean habitualmente usuarios de lenguas
diferentes, para facilitar la comunicación. Aunque esto implicaría una tendencia hacia la uniformidad,
existen diferencias regionales diacrónicas y sincrónicas de esta lengua que indican un contraste
polarizado entre fuerzas centrífugas y centrípetas. Nuevas diferencias regionales aparecen a medida
que otras antiguas desaparecen; nuevas subculturas crean nuevas formas y significados. Así como
la tendencia hacia la uniformidad nunca será absoluta dentro de un país, así como siempre habrá
diferencias entre las subculturas regionales, sociales y ocupacionales, también habrá una
distinción en el contraste entre el Inglés Americano, el Inglés Británico, el Inglés Australiano, etc.
como socio-cultural, para accionar en nuestra realidad diversificada, es una ventana a una cultura
que no es la propia.
El inglés se ha convertido en mucho más que una lengua extranjera: es la lengua internacional,
integra una comunidad universal. Es entonces la lengua de la música, la computación, la
comunicación planetaria a través de Internet y el correo electrónico; la lengua a la que recurren
los hablantes de lenguas diferentes para resolver sus problemas de comunicación. El inglés se
ha transformado en la lingua franca. UNESCO (1953)
define a la lingua franca como una lengua que emplean habitualmente usuarios de lenguas
diferentes, para facilitar la comunicación. Aunque esto implicaría una tendencia hacia la uniformidad,
existen diferencias regionales diacrónicas y sincrónicas de esta lengua que indican un contraste
polarizado entre fuerzas centrífugas y centrípetas. Nuevas diferencias regionales aparecen a medida
que otras antiguas desaparecen; nuevas subculturas crean nuevas formas y significados. Así como
la tendencia hacia la uniformidad nunca será absoluta dentro de un país, así como siempre habrá
diferencias entre las subculturas regionales, sociales y ocupacionales, también habrá una
distinción en el contraste entre el Inglés Americano, el Inglés Británico, el Inglés Australiano, etc.
Nuestra comunidad ve incrementada día a día, la necesidad del dominio de este idioma, en la
inserción laboral, en el acceso a fuentes de información, en los intercambios culturales, en el
acceso a los medios de comunicación y en el acceso a formación sistemática y asistemática.
Del mismo modo, un sector de la comunidad requiere del conocimiento de este idioma en el
análisis de los antecedentes para las investigaciónnes, en el material bibliográfico para las
mismas y en la comunicación con las distintas instituciones académicas, centros de estudio,
etc., como así también en el ámbito de los estudios de postrado como las maestrías y los
doctorados.
inserción laboral, en el acceso a fuentes de información, en los intercambios culturales, en el
acceso a los medios de comunicación y en el acceso a formación sistemática y asistemática.
Del mismo modo, un sector de la comunidad requiere del conocimiento de este idioma en el
análisis de los antecedentes para las investigaciónnes, en el material bibliográfico para las
mismas y en la comunicación con las distintas instituciones académicas, centros de estudio,
etc., como así también en el ámbito de los estudios de postrado como las maestrías y los
doctorados.
Con el dominio lingüístico y comunicativo del inglés se ve posibilitado el mejor acceso a la
información, a formas de expresar y defender los propios puntos de vista, construir visiones del
mundo compartidas o alternativas y participar en los procesos de circulación y producción
del conocimiento. Implica además un mejor acceso a la producción científica internacional,
ya que el material traducido al castellano representa sólo un recorte de dicha producción.
Aprender una lengua extranjera acerca y abre el espíritu a otras culturas, ofrece una
cosmovisión diferente, permite desarrollar un pensamiento más flexible.
información, a formas de expresar y defender los propios puntos de vista, construir visiones del
mundo compartidas o alternativas y participar en los procesos de circulación y producción
del conocimiento. Implica además un mejor acceso a la producción científica internacional,
ya que el material traducido al castellano representa sólo un recorte de dicha producción.
Aprender una lengua extranjera acerca y abre el espíritu a otras culturas, ofrece una
cosmovisión diferente, permite desarrollar un pensamiento más flexible.
Se hace necesario, por lo tanto, garantizar un espacio adecuado a la apropiación de este idioma,
contribuyendo a este proceso con el presente PROYECTO de ASIGNATURA.
contribuyendo a este proceso con el presente PROYECTO de ASIGNATURA.
II- OBJETIVOS GENERALES
· Fomentar el manejo de la palabra pública y el ejercicio de la escucha, en la comunicación tanto presencial
como no presencial.
como no presencial.
· Facilitar la confrontación comunicativa con complejización creciente.
· Estimular la reflexión metalingüística en un proceso dinámico, interno, individual e interactivo.
· Desarrollar una historización, una problematización y una complejización de la lengua inglesa.
· Favorecer un ínter lenguaje dinámico, entendiendo por ello, la reflexión desde la lengua extranjera sobre la
lengua materna.
lengua materna.
· Promover el análisis constante y progresivo del proceso de aprendizaje de esta lengua extranjera.
· Generar la experimentación de juegos de desinhibición.
· Estimular la integración de la relación cuerpo-acción-espacio-tiempo como basamento de todo lenguaje.
COMPETENCIAS
· Participar en conversaciones formales e informales en situaciones de la vida cotidiana.
· Analizar la lengua con actitud crítica.
· Expresar opiniones y puntos de vista propios.
· Discriminar mensajes implícitos de los explícitos.
· Discriminar hecho de opinión.
· Determinar su relación semántica y correlato verbal.
· Identificar relaciones de coordinación y subordinación.
· Optimizar la calidad de las producciones orales y escritas.
· Reconocer variedades lingüísticas.
· Desarrollar campos léxicos.
· Aplicar estrategias de lectura en función del propósito y de las características del texto.
· Identificar la información de un texto e interpretarla.
· Construir interrogantes que conduzcan al descubrimiento de hechos ocurridos.
· Expresar descripciones y exposiciones que respondan a formatos de uso social.
· Organizar los tiempos verbales en el discurso.
· Reconocer los diferentes aspectos verbales de acuerdo a su significación.
· Construir cohesiva y coherentemente el discurso.
· Comunicar mensajes significativos y coherentes adecuados a su contexto.
· Aplicar estrategias de escritura en función del propósito y de las características del texto.
· Expresar predicciones probables, hipótesis improbables a cerca de acontecimientos ficcionales.
· Relatar acontecimientos ocurridos focalizando los hechos.
· Construir un relato con cambios en el orden cronológico de los sucesos.
III- UNIDADES PROGRAMÁTICAS
UNIDAD 1: Descubriendo los acontecimientos
El inglés como medio de comunicación
· Estrategias de escucha: Identificación de lugar, características de las personas, tipo de contexto y
texto, ideas principales.
texto, ideas principales.
· Participación en conversaciones espontáneas e informales. La lengua coloquial y estándar, turnos de
intercambio, signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Relato de hechos ficcionales a
través de preguntas y respuestas.
intercambio, signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Relato de hechos ficcionales a
través de preguntas y respuestas.
· Estrategias cognitivas de lectura: prelectura, lectura, poslectura. Identificación de transparencias y
cognados.
Inferencia del significado de las palabras relevantes según su morfología y según el texto y el contexto.
Correlato del texto escuchado con el texto leído.
cognados.
Inferencia del significado de las palabras relevantes según su morfología y según el texto y el contexto.
Correlato del texto escuchado con el texto leído.
· Estrategias lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información: los personajes, los
lugares, los acontecimientos a través del diálogo.
lugares, los acontecimientos a través del diálogo.
· Estrategias de escritura: prerredacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas, borrador,
versión final. Los personajes, los lugares, los acontecimientos a partir de las preguntas.
versión final. Los personajes, los lugares, los acontecimientos a partir de las preguntas.
El Inglés como sistema:
· Palabras interrogativas, su uso en la búsqueda de información.
· Revisión de tiempos verbales. Formas interrogativa, afirmativa y negativa. Concordancia, género y
correlación verbal. Sentido de los aspectos verbales.
correlación verbal. Sentido de los aspectos verbales.
· Adjetivos en grados comparativo y superlativo.
· Vocabulario: características físicas y conductuales de las personas.
· Conectores para introducir discursos y pensamientos: “(I) think”, “suppose”, ”believe”, “guess” ”wonder”
· Aspectos fónicos, rima, ritmo, asonancias en el sentido del discurso.
Bibliografía Obligatoria:
· “Coast to Coast II” Jeremy Harper and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 1; 2; 3.
· Material publicado por el equipo docente
· DICCIONARIO Spanish - English/ English -Spanish - Intermediate Level (preferentemente Ed. Oxford
University Press)
University Press)
. The Independent: www.theindependent.com
· Cateblog : www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 2: Opinando a cerca de los hechos
El inglés como medio de comunicación
· Estrategias de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de las personas,
tipo de contexto y texto, ideas principales.
tipo de contexto y texto, ideas principales.
· La conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio, signos lingüísticos
en la conversación, su interpretación. Exposición oral: de sucesos ficcionales en el orden cronológico
ocurrido, y la opinión del relator.
en la conversación, su interpretación. Exposición oral: de sucesos ficcionales en el orden cronológico
ocurrido, y la opinión del relator.
· Estrategias linguísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información Correlato con lo
escuchado.
escuchado.
· Estrategias de escritura: prerredacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas, borrador,
versión final .Representación en la línea del tiempo, de hechos ficcionales ocurridos. Construcción de un
relato de los acontecimientos ficcionales y de la opinión del relator
versión final .Representación en la línea del tiempo, de hechos ficcionales ocurridos. Construcción de un
relato de los acontecimientos ficcionales y de la opinión del relator
El inglés como sistema
· Tiempos verbales: El Pasado Simple, El Pasado Continuo y el Presente Perfecto. Formas: Afirmativa,
Negativa e Interrogativa
Negativa e Interrogativa
· Conectores: “since” “yet” ”this (month)” ”just” “never” “ever”, “while”, “when”, “yesterday”, “last (year)”.
Bibliografía Obligatoria:
· “Coast to Coast II” Jeremy Harper and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 4; 5.
· Material publicado por equipo docente
· DICCIONARIO Spanish - English/ English -Spanish - Intermediate Level (preferentemente Ed. Oxford
University Press)
University Press)
· Periódicos: New York Times: www.nytimes.newspaper
§ The Independent: www.theindependent.com
· Cateblog : www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 3: Buscando los hechos precedentes.
El inglés como medio de comunicación
· Estrategias de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de las personas,
tipo de contexto y texto, ideas principales.
tipo de contexto y texto, ideas principales.
· La conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio, signos lingüísticos
en la conversación, su interpretación. Exposición oral de sucesos ficcionales cambiando el orden
cronológico de lo ocurrido.
en la conversación, su interpretación. Exposición oral de sucesos ficcionales cambiando el orden
cronológico de lo ocurrido.
· Estrategias linguísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información Correlato con lo
escuchado.
escuchado.
· Estrategias de escritura: prerredacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas, borrador,
versión final .Representación en la línea del tiempo, de hechos ficcionales ocurridos. Construcción de
un relato de los acontecimientos ficcionales y sus hechos precedentes
versión final .Representación en la línea del tiempo, de hechos ficcionales ocurridos. Construcción de
un relato de los acontecimientos ficcionales y sus hechos precedentes
El inglés como sistema
· Tiempos verbales: El Pasado Simple, El Pasado Continuo y el Pasado Perfecto. Formas: Afirmativa,
Negativa e Interrogativa
Negativa e Interrogativa
· Conectores: “firstly”, “secondly”, “then”, “after that”, “before that”, “just before”, “after that”,.
Bibliografía Obligatoria:
· “Coast to Coast II” Jeremy Harper and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 6;7.
· Material publicado por equipo docente
· DICCIONARIO Spanish - English/ English -Spanish - Intermediate Level (preferentemente Ed. Oxford
University Press)
University Press)
· Periódicos: New York Times: www.nytimes.newspaper
§ The Independent: www.theindependent.com
· Cateblog : www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 4 Realizando hipótesis
El inglés como medio de comunicación
Estrategias de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de las personas,
tipo de contexto y texto, ideas principales
· La conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio, signos lingüísticos
en la conversación, su interpretación. Relato de hechos acontecidos. Expresión de predicciones
probables, hipótesis improbables como opinión.
en la conversación, su interpretación. Relato de hechos acontecidos. Expresión de predicciones
probables, hipótesis improbables como opinión.
· Estrategias lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información.
· Sistematización de estrategias de escritura: prerredacción, tanteo, selección del asunto, generación de
ideas, borrador, versión final. Integración de predicciones e hipótesis dentro de un relato de hechos
ocurridos.
Diferenciación entre hecho y opinión.
ideas, borrador, versión final. Integración de predicciones e hipótesis dentro de un relato de hechos
ocurridos.
Diferenciación entre hecho y opinión.
El inglés como sistema:
· Oraciones condicionales tipo 1, tipo 2.
· Transformación de “can”, “must” en oraciones condicionales.
· Verbos: modo condicional simple y perfecto. Modo Subjuntivo. Formas interrogativa, afirmativa y negativa.
· Modalización (certeza, posibilidad, probabilidad) de proposiciones. Hipótesis.
· Conectores de contraste: “although”, “even though”, “but”
· Conectores de cambio de tema: “now”, “right”, “anyway".
· Patrones fonéticos del idioma. Entonación del discurso en la producción del sentido en predicciones e
hipótesis.
hipótesis.
Bibliografía Obligatoria:
· “Coast to Coast II” Jeremy Harper and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 8;9.
· Material publicado por equipo docente
· DICCIONARIO Spanish - English/ English -Spanish - Intermediate Level (preferentemente Ed. Oxford
University Press)
University Press)
· Periódicos: New York Times: www.nytimes.newspaper
§ The Independent: www.theindependent.com
· Cateblog : www.unlz.sociales/inglesavanzado
IV –METODOLOGIA DE TRABAJO
Se promoverá en el alumno un proceso de apropiación de la lengua inglesa recreando los significados de
esta cultura. Las actividades propuestas para tal efecto, serán grupales, en pareja y/o individuales, con
características lúdicas donde se involucre la dimensión corporal y se estimule un compromiso para el
aprendizaje.
A lo largo de este nivel se realizará un desarrollo progresivo de formas de intercambio oral, como la
conversación, la exposición, la entrevista, también la reflexión sistemática acerca de la comunicación oral:
la presencia simultánea de los interlocutores, la dependencia del texto, la importancia de elementos no
lingüísticos (gestos, expresiones, señalamientos) para la construcción de los significados. Se promoverá la
función social e intelectual de la lectura, la escritura y el desarrollo de las operaciones mentales que
ambas exigen.
esta cultura. Las actividades propuestas para tal efecto, serán grupales, en pareja y/o individuales, con
características lúdicas donde se involucre la dimensión corporal y se estimule un compromiso para el
aprendizaje.
A lo largo de este nivel se realizará un desarrollo progresivo de formas de intercambio oral, como la
conversación, la exposición, la entrevista, también la reflexión sistemática acerca de la comunicación oral:
la presencia simultánea de los interlocutores, la dependencia del texto, la importancia de elementos no
lingüísticos (gestos, expresiones, señalamientos) para la construcción de los significados. Se promoverá la
función social e intelectual de la lectura, la escritura y el desarrollo de las operaciones mentales que
ambas exigen.
Se emplearán objetos de uso cotidiano para una mayor adecuación de este proceso a la realidad. En este
nivel se utilizarán grabaciones, gráficas, medios masivos de comunicación, textos y material real en Inglés,
para favorecer un trabajo intensivo en el aprendizaje de este idioma.
nivel se utilizarán grabaciones, gráficas, medios masivos de comunicación, textos y material real en Inglés,
para favorecer un trabajo intensivo en el aprendizaje de este idioma.
La modalidad educativa para el desarrollo de los cursos es de carácter presencial, con una metodología de
implementación en donde se articulen las dimensiones teóricas y prácticas, y consecuentemente las
actividades propuestas por los docentes serán resueltas, tanto en forma individual como grupal, acorde a los
objetivos a cada efecto formulados.
implementación en donde se articulen las dimensiones teóricas y prácticas, y consecuentemente las
actividades propuestas por los docentes serán resueltas, tanto en forma individual como grupal, acorde a los
objetivos a cada efecto formulados.
V -SISTEMAS DE REGULARIDAD Y EVALUACIÓN
El proceso de aprendizaje de la lengua inglesa requiere de un trabajo presencial, consecuente y de
intervención docente. Este proceso se desarrolla en cuatro momentos. Primero: se parte de
situaciones problemáticas a resolver donde se ponen en juego los conocimientos previos y contenidos
nuevos a abordar. Segundo: se realiza un análisis para arribar a la síntesis teórica. Tercero: a partir
de ello se requiere de nuevas situaciones donde aplicar los contenidos nuevos en articulación con los
saberes previos. Cuarto: a partir de la supervisión y la intervención se posibilita la reflexión en cuanto
a errores cometidos, medio para un nuevo aprendizaje, y a su vez evaluatorio de la práctica docente.
Por lo tanto el sistema de regularidad, posibilita la evaluación constante del aprendizaje tanto en la
compresión como en la producción del vocabulario, pronunciación, entonación, acentuación, ortografía,
construcción lingüística, aprensión de la lógica subyacente a la lengua, integración de la relación
cuerpo-acción-espacio-tiempo.
Para la acreditación de este nivel, los alumnos que se ajusten al sistema de regularidad, deberán
cumplir con el 80 % mínimo de asistencia a las clases, y aprobar 4 (cuatro) trabajos prácticos
grupales escritos y orales. La aprobación de los trabajos posibilitará la promoción directa del
alumno. Los alumnos que no aprueben alguno de los trabajos prácticos deberán rendir examen final.
El mismo constará de dos instancias. La primera será escrita individual y la aprobación de la
misma les permitirá acceder a la segunda instancia oral grupal. La calificación mínima
requerida para la aprobación de ambas será de 4 (cuatro). La nota final resultará de promediar
ambas notas.
Aquellos alumnos que no se ajusten al sistema de regularidad serán considerados alumnos libres.
Para la acreditación de este nivel deberán aprobar un examen final que constará de dos instancias.
La primera será escrita individual y la aprobación de la misma les permitirá acceder a la segunda
instancia oral grupal. La calificación mínima requerida para la aprobación de ambas será de
4 (cuatro). La nota final resultará de promediar ambas notas.
El proceso de aprendizaje de la lengua inglesa requiere de un trabajo presencial, consecuente y de
intervención docente. Este proceso se desarrolla en cuatro momentos. Primero: se parte de
situaciones problemáticas a resolver donde se ponen en juego los conocimientos previos y contenidos
nuevos a abordar. Segundo: se realiza un análisis para arribar a la síntesis teórica. Tercero: a partir
de ello se requiere de nuevas situaciones donde aplicar los contenidos nuevos en articulación con los
saberes previos. Cuarto: a partir de la supervisión y la intervención se posibilita la reflexión en cuanto
a errores cometidos, medio para un nuevo aprendizaje, y a su vez evaluatorio de la práctica docente.
Por lo tanto el sistema de regularidad, posibilita la evaluación constante del aprendizaje tanto en la
compresión como en la producción del vocabulario, pronunciación, entonación, acentuación, ortografía,
construcción lingüística, aprensión de la lógica subyacente a la lengua, integración de la relación
cuerpo-acción-espacio-tiempo.
Para la acreditación de este nivel, los alumnos que se ajusten al sistema de regularidad, deberán
cumplir con el 80 % mínimo de asistencia a las clases, y aprobar 4 (cuatro) trabajos prácticos
grupales escritos y orales. La aprobación de los trabajos posibilitará la promoción directa del
alumno. Los alumnos que no aprueben alguno de los trabajos prácticos deberán rendir examen final.
El mismo constará de dos instancias. La primera será escrita individual y la aprobación de la
misma les permitirá acceder a la segunda instancia oral grupal. La calificación mínima
requerida para la aprobación de ambas será de 4 (cuatro). La nota final resultará de promediar
ambas notas.
Aquellos alumnos que no se ajusten al sistema de regularidad serán considerados alumnos libres.
Para la acreditación de este nivel deberán aprobar un examen final que constará de dos instancias.
La primera será escrita individual y la aprobación de la misma les permitirá acceder a la segunda
instancia oral grupal. La calificación mínima requerida para la aprobación de ambas será de
4 (cuatro). La nota final resultará de promediar ambas notas.
CRITERIOS DE ACREDITACIÓN
Para la acreditación de Inglés Avanzado los alumnos deberán poder poner en juego las
competencias detalladas previamente en el punto II Objetivos Generales-Competencias, en relación
con los contenidos explicitados en las Unidades Programáticas. Además deberán tener la lectura
de la totalidad de la Bibliografía Obligatoria, el uso del vocabulario específico, la integración analítica
de los contenidos y deberán demostrar evidencia del manejo del núcleo central de contenidos de
cada una de las unidades del programa.
El sistema de promoción es posible ya que muchos alumnos llegan al Nivel Avanzado con
conocimientos previos que superan los contenidos de la presente materia o presentan una
facilidad para el aprendizaje de esta lengua con lo cual llegan a los objetivos planteados en,
o antes, de las instancias de evaluación
Para la acreditación de Inglés Avanzado los alumnos deberán poder poner en juego las
competencias detalladas previamente en el punto II Objetivos Generales-Competencias, en relación
con los contenidos explicitados en las Unidades Programáticas. Además deberán tener la lectura
de la totalidad de la Bibliografía Obligatoria, el uso del vocabulario específico, la integración analítica
de los contenidos y deberán demostrar evidencia del manejo del núcleo central de contenidos de
cada una de las unidades del programa.
El sistema de promoción es posible ya que muchos alumnos llegan al Nivel Avanzado con
conocimientos previos que superan los contenidos de la presente materia o presentan una
facilidad para el aprendizaje de esta lengua con lo cual llegan a los objetivos planteados en,
o antes, de las instancias de evaluación
VI –BIBLIOGRAFIA DE CONSULTA.
- “True to Life” Upper-intermediate. R.Gairns. S.Redman. Cambridge University Press
- “Inside Out” Upper-intermediate. S.Kay& Vaughan Jones. Macmillan
- “Real Time” Intermediate. S.Axbey. T. Hedge. Richmond
- “Streetwise” Intermediate. Rob Nolasco. Oxford University Press
- Cambridge English Worldwide. A. Littlejohn & D. Hicks. Cambridge University Press
- “Your Turn Next” Richmond.
- Artículos de actualidad bajados de diferentes sitios de Internet.
- Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary.
- “Coast to Coast II” Jeremy Harmer and Virginia Lo Castro- Longman
· Periódicos: New York Times: www.nytimes.newspaper
The Independent: www.theindependent.com
· Cateblog : www.unlz.sociales/inglesavanzado
CRONOGRAMA DE LA ASIGNATURA
Asignatura: Inglés Avanzado Año:2013 Cuatrimestres: Primero y Segundo
|
CLASE
|
UNIDAD
|
TEMA: Teórico/ Práctico
|
1 1º Clase
|
Introducción a
Inglés Avanzado
Diagnóstico
|
Presentación de la asignatura.
Objetivos. Modalidad- Requisitos para la
aprobación-
Diagnóstico de la composición de los alumnos y
sus saberes previos: Trabajo en equipos
|
2 2º Clase
3 3º Clase
4 4º Clase
|
Unidad 1 :
Descubriendo
los acontecimientos
|
Estrategias de escucha. RD 1; 2; 3.
Relato de hechos ficcionales a través de
preguntas y respuestas que descubren
personajes, lugares, acontecimientos ocurridos
y su contexto.
Primer Trabajo Práctico Grupal Oral:
Find out what happened in RD 1;2;3 through
questions and answers. Use all the interrogative
words.
Primer Trabajo Práctico Grupal Escrito:
Anna writes a letter to her family describing what
happened to her at the airport.
|
5 5º Clase
6 6º Clase
7 7º Clase
8 8º Clase
|
Unidad 2:
Opinando a cerca
de los hechos
|
Estrategias de escucha. RD 4; 5
Relato de los hechos ficcionales y la opinión del
relator
Segundo Trabajo Práctico Grupal Oral:
Anna and Polly have a conversation about what they are
living and they give their opinion about it, while they are having a coffee in a pub. |
9 9º Clase
10 10º Clase
11111º Clase
|
Unidad 3:
Buscando los hechos
precedentes
|
Estrategias de escucha. RD 6; 7.
Relato de hechos ficcionales y sus precedentes.
Tercer Trabajo Práctico Grupal Oral:
A reporter interviews Anna, Polly and Kit Carson. A
broadcaster gives his/her opinion.They find the precedent facts.
Tercer Trabajo Práctico Grupal Escrito:
A show business reporter describes the Kit
Carson Show performance for his newspaper
(change the chronological order).
|
1212º Clase
1313º Clase
1414º Clase
|
Unidad 4:
Realizando hipótesis
|
Estrategias de escucha. RD 8; 9.
Relato de hechos ocurridos y la predicción
probable y las hipótesis improbables como
opinión.
Cuarto Trabajo Práctico Grupal Oral:
Synthesis. Tell a story according to the photograph you
will be given. (Include facts, precedent facts, comparatives superlatives, reflexions, connectors, predictions and improbable hipothesis) |
15 15º clase
|
Cierre y evaluación de la asigna-
tura por parte de los alumnos.
|
Trabajo grupal
Recuperatorio |
VII EQUIPO DOCENTE
Profesora: Graciela Lahuerta
S.Vanessa Cáceres
No hay comentarios:
Publicar un comentario