domingo, 21 de junio de 2015
Third Group Work
Para la comisión de los Miércoles Mañana, el tercer trabajo práctico será el 1 de Julio. Saludos!
domingo, 14 de junio de 2015
Film "Dead Man's Mirror- Poirot"
Film "Dead Man´s Mirror - Poirot"
Here goes the first part of the Film you have to watch for the "Third Group Work". Watch it the times you need.
miércoles, 15 de abril de 2015
sábado, 4 de abril de 2015
Programa de Inglés Avanzado - 2017- Primer y segundo cuatrimestre
Programa de INGLES AVANZADO - año 2017
Asignatura:
INGLÉS AVANZADO
Carreras en las que se
dicta:
Trabajo Social
Minoridad y Familia
Comunicación Social
Periodismo
Psicopedagogía
Relaciones Públicas
Ciencias de la
Educación
Letras
Publicidad
Relaciones Laborales
Profesor a cargo:
Graciela Lahuerta
Equipo Docente:
Graciela Lahuerta
Silvia V. Cáceres
Ciclo Lectivo:
Año: 2017
Cuatrimestres: Primero y Segundo
UNIVERSIDAD
DE LOMAS DE ZAMORA
FACULTAD DE
CIENCIAS SOCIALES
Todas las carreras.
Asignatura:
INGLÉS AVANZADO
Equipo docente: Graciela Lahuerta y Silvia V.
Cáceres
Ciclo lectivo: 2017
Cuatrimestres: Primero y Segundo
Asunto: Programa
I -FUNDAMENTACIÓN
El
hombre está impregnado de su historia, de su contexto social y es representante
de su cultura. Inmerso en un mundo cruzado por la comunicación, con avances
científicos y tecnológicos, se acerca a otras culturas, genera puntos de
encuentro ya que se abren realidades profesionales, sociales, económicas y
humanas diferentes. El mundo contemporáneo presenta una serie de cambios
económicos, políticos y una constante evolución del conocimiento. La lengua
como uno de los factores constitutivos de lo social, posibilita la vinculación
entre las personas, la planificación, la organización de ideas y la expresión
de las mismas, el análisis del propio pensamiento y el registro de la historia.
La comunidad participa activamente en las acciones que comprometen la propia
esencia de la misma, que sostienen sus valores y que caracterizan sus modos de
acción, sus estrategias de comunicación y la conformación de su tejido social
fuertemente sostenido por la lengua. Apropiarse de la misma, comprender las
diferencias de los usos que la sociedad hace de los sistemas de comunicación de
los que la lengua forma parte, caracteriza e instituye al hombre como animal
simbólico. La capacidad simbólica de los seres humanos se despliega en el
lenguaje, en la capacidad de comunicar mediante una articulación de sonidos y
signos “significantes” provistos de significado. Actualmente hablamos de
lenguaje en plural, por tanto de lenguajes cuyo significante no es la palabra,
por ejemplo: el lenguaje del cine, de las artes figurativas, de las emociones,
etc. La lengua no se confunde el lenguaje. La lengua no es más que una
determinada parte del lenguaje aunque esencial. Es a la vez un producto social
de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones necesarias, adoptadas
por el cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad en los
individuos.
Las
lenguas humanas comparten la esencia del lenguaje humano aunque difieren entre
sí en aspectos gramaticales predecibles, irregularidades, vocabularios y usos
sociales. A su vez, estos últimos marcan los contextos en que cada una se
emplea y los consiguientes modos de apropiación que se derivan de ellos. El
aprendizaje de lenguas ayuda a reflexionar sobre los procesos que genera la
propia lengua y optimiza su uso. El manejo de otros códigos lingüísticos
suscita una mayor riqueza cognitiva ya que los universales lingüísticos se
actualizan a través de la estructura de cada lengua que se aprende, y por ende
puede constituirse en un eficiente vehículo de redescubrimiento del mundo que
extienda el territorio ya explorado por la lengua materna, o que reconfirme
algunos de sus límites.
El
dominio de lenguas extranjeras representa una instancia de corte tanto
técnico-instrumental como socio-cultural, para accionar en nuestra realidad
diversificada, es una ventana a una cultura que no es la propia.
El inglés se ha convertido en
mucho más que una lengua extranjera: es la lengua internacional, integra una
comunidad universal. Es entonces la lengua de la música, la computación, la comunicación planetaria a
través de Internet y el correo electrónico; la lengua a la que recurren los
hablantes de lenguas diferentes para resolver sus problemas de comunicación. El
inglés se ha transformado en la lingua franca.
UNESCO (1953) define a la lingua franca como una lengua que emplean
habitualmente usuarios de lenguas
diferentes, para facilitar la comunicación. Aunque esto implicaría una
tendencia hacia la uniformidad, existen diferencias regionales diacrónicas y
sincrónicas de esta lengua que indican un contraste polarizado entre fuerzas
centrífugas y centrípetas. Nuevas diferencias regionales aparecen a medida que
otras antiguas desaparecen; nuevas subculturas crean nuevas formas y
significados. Así como la tendencia hacia la uniformidad nunca será absoluta
dentro de un país, así como siempre habrá diferencias entre las subculturas
regionales, sociales y ocupacionales, también habrá una distinción en el
contraste entre el Inglés Americano, el Inglés Británico, el Inglés
Australiano, etc.
Nuestra
comunidad ve incrementada día a día, la necesidad del dominio de este idioma,
en la inserción laboral, en el acceso a fuentes de información, en los
intercambios culturales, en el acceso a los medios de comunicación y en el
acceso a formación sistemática y asistemática. Del mismo modo, un sector de la
comunidad requiere del conocimiento de este idioma en el análisis de los
antecedentes para las investigaciones, en el material bibliográfico para las
mismas y en la comunicación con las distintas instituciones académicas, centros
de estudio, etc., como así también en el ámbito de los estudios de postrado
como las maestrías y los doctorados.
Con
el dominio lingüístico y comunicativo del inglés se ve posibilitado el mejor
acceso a la información, a formas de expresar y defender los propios puntos de
vista, construir visiones del mundo compartidas o alternativas y participar en
los procesos de circulación y producción del conocimiento. Implica además un
mejor acceso a la producción científica internacional, ya que el material
traducido al castellano representa sólo un recorte de dicha producción.
Aprender una lengua extranjera acerca y abre el espíritu a otras culturas,
ofrece una cosmovisión diferente, permite desarrollar un pensamiento más
flexible.
Se
hace necesario, por lo tanto, garantizar un espacio adecuado a la apropiación
de este idioma, contribuyendo a este proceso con el presente PROYECTO de ASIGNATURA.
II-
OBJETIVOS GENERALES
• Fomentar
el manejo de la palabra pública y el ejercicio de la escucha, en la
comunicación tanto presencial como no presencial.
• Facilitar
la confrontación comunicativa con
complejización creciente.
• Estimular
la reflexión metalingüística en un proceso dinámico, interno, individual e
interactivo.
• Desarrollar
una historización, una problematización y una complejización de la lengua
inglesa.
• Favorecer
un ínter lenguaje dinámico, entendiendo por ello, la reflexión desde la lengua extranjera sobre
la lengua materna.
• Promover
el análisis constante y progresivo del proceso de aprendizaje de esta lengua
extranjera.
• Generar
la experimentación de juegos de desinhibición.
• Estimular
la integración de la relación cuerpo-acción-espacio-tiempo como basamento de
todo lenguaje.
COMPETENCIAS
• Participar
en conversaciones formales e informales en situaciones de la vida cotidiana.
• Analizar
la lengua con actitud crítica.
• Expresar
opiniones y puntos de vista propios.
• Discriminar
mensajes implícitos de los explícitos.
• Discriminar
hecho de opinión.
• Determinar
su relación semántica y correlato verbal.
• Identificar
relaciones de coordinación y subordinación.
• Optimizar
la calidad de las producciones orales y escritas.
• Reconocer
variedades lingüísticas.
• Desarrollar
campos léxicos.
• Aplicar
estrategias de lectura en función del propósito y de las características del
texto.
• Identificar
la información de un texto e interpretarla.
• Construir
interrogantes que conduzcan al descubrimiento de hechos ocurridos.
• Expresar
descripciones y exposiciones que respondan a formatos de uso social.
• Organizar
los tiempos verbales en el discurso.
• Reconocer
los diferentes aspectos verbales de acuerdo a su significación.
• Construir
cohesiva y coherentemente el discurso.
• Comunicar
mensajes significativos y coherentes adecuados a su contexto.
• Aplicar
estrategias de escritura en función del propósito y de las características del
texto.
• Expresar
predicciones probables, hipótesis improbables a cerca de acontecimientos
ficcionales.
• Relatar
acontecimientos ocurridos focalizando los hechos.
• Construir
un relato con cambios en el orden cronológico de los sucesos.
·
Relatar mensajes ya dichos.
III- UNIDADES PROGRAMÁTICAS
UNIDAD 1: DESCUBRIENDO
LOS HECHOS
El inglés como medio de comunicación:
• Estrategias
de escucha: Identificación de lugar, características de las personas, tipo de
contexto y texto, ideas principales.
• Participación
en conversaciones espontáneas e informales. La lengua coloquial y estándar,
turnos de intercambio, signos lingüísticos en la conversación, su
interpretación. Relato de hechos ficcionales a través de preguntas y
respuestas.
• Estrategias
cognitivas de lectura: prelectura, lectura, poslectura. Identificación de
transparencias y cognados. Inferencia del
significado de las palabras relevantes según su morfología y según el
texto y el contexto. Correlato del texto escuchado con el texto leído.
• Estrategias
lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información: los
personajes, los lugares, los acontecimientos a través del diálogo.
• Estrategias
de escritura: pre redacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas,
borrador, versión final. Los personajes, los lugares, los acontecimientos a
partir de las preguntas.
El Inglés como sistema:
• Palabras
interrogativas, su uso en la búsqueda de información.
• Revisión
de tiempos verbales. Formas interrogativa, afirmativa y negativa. Concordancia,
género y correlación verbal. Sentido de los aspectos verbales.
• Adjetivos
en grados comparativo y superlativo.
• Palabras
interrogativas como relacionantes en la pregunta subordinada.
·
Preguntas focalizando el sujeto.
• Aspectos
fónicos, rima, ritmo, asonancias en el sentido del discurso.
Bibliografía
Obligatoria:
• “Coast to Coast II” Jeremy Harper
and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 1; 2; 3.
• Material
publicado por el equipo docente
• DICCIONARIO Spanish - English/
English -Spanish - Intermediate Level
(preferentemente Ed. Oxford University Press)
• Cateblog
: www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 2: OPINANDO ACERCA DE LOS HECHOS
El inglés como medio de comunicación:
• Estrategias
de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de
las personas, tipo de contexto y texto, ideas principales.
• La
conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio,
signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Exposición oral: de
hechos en el orden cronológico ocurrido, y la opinión del relator.
• Estrategias
lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información Correlato con lo escuchado.
• Estrategias
de escritura: pre redacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas,
borrador, versión final .Representación en la línea del tiempo, de hechos
ocurridos. Construcción de un relato de los hechos y de la opinión reflexiva del relator.
El inglés como sistema:
• Tiempos
verbales: Pasado Simple, Presente
Perfecto. Formas: Afirmativa, Negativa e Interrogativa
• Conectores: “since” “yet” ”this (month)” ”just” “never” “ever”, “when”,
“yesterday”, “last (year)”, “so far”.
·
Conectores
para introducir discursos y pensamientos: “(I)
think”, “suppose”, ”believe”, “guess” ”wonder”
Bibliografía
Obligatoria:
• “Coast to Coast II” Jeremy Harper
and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 4; 5.
• Material publicado por equipo
docente
• DICCIONARIO Spanish - English/
English -Spanish - Intermediate Level
(preferentemente Ed. Oxford University Press)
UNIDAD 3: BUSCANDO
LOS HECHOS PRECEDENTES
El inglés como medio de comunicación
• Estrategias
de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de
las personas, tipo de contexto y texto, ideas principales.
• La
conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio,
signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Exposición oral de hechos
cambiando el orden cronológico de lo ocurrido.
• Estrategias
lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información Correlato con lo escuchado.
• Estrategias
de escritura: pre redacción, tanteo, selección del asunto, generación de ideas,
borrador, versión final. Construcción de un relato de los hechos y sus hechos
precedentes como soporte. Representación en la línea del tiempo.
El inglés como sistema
• Tiempos
verbales: El Pasado Simple, y el Pasado Perfecto. Formas:
Afirmativa, Negativa e Interrogativa
• Conectores: “firstly”, “secondly”, “then”, “after that”, “before that”, “just
before”, “after that”, ”I mean”,” however”,
Bibliografía
Obligatoria:
• “Coast to Coast II” Jeremy Harper
and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 6; 7.
• Material publicado por equipo
docente
• DICCIONARIO Spanish - English/
English -Spanish - Intermediate Level
(preferentemente Ed. Oxford University Press)
• Cateblog
: www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 4: NARRANDO
LO DICHO
El inglés como medio de comunicación:
• Estrategias
de escucha: Identificación de emisores de mensajes su lugar y tiempo.
• La
conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio,
signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Relato de mensajes
ya dichos.
• Estrategias
lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información.
• Sistematización
de estrategias de escritura: pre redacción, tanteo, selección del asunto,
generación de ideas, borrador, versión final. Relato de hechos, integración de
mensajes dichos.
El inglés como sistema:
·
Estilo Directo. Uso de comillas. Uso de
expresiones de tiempo: “today”,”
yesterday”, “tomorrow”, etc
·
Estilo Indirecto encabezado por tiempo Pasado
Simple. Cambio de persona, tiempo y lugar. Casos que no sufren cambio de
tiempo.
·
Uso
de expresiones de tiempo: that day, the day before, the following day, etc.
·
Estilo indirecto cambio de modo del
interrogativo.
·
Conectores
“that”, “if”, “whether”.
Bibliografía
Obligatoria:
• “Coast to Coast II” Jeremy Harper
and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil” Part 8; 9.
• Material publicado por equipo
docente
• DICCIONARIO Spanish - English/
English -Spanish - Intermediate Level
(preferentemente Ed. Oxford University Press)
• Cateblog
: www.unlz.sociales/inglesavanzado
UNIDAD 5: OPINANDO
A TRAVES DE UNA HIPOTESIS
El inglés como medio de comunicación:
• Estrategias
de escucha: Identificación de lugar y personas, características y situación de
las personas, tipo de contexto y texto, ideas principales
• La
conversación espontánea, la lengua coloquial y estándar, turnos de intercambio,
signos lingüísticos en la conversación, su interpretación. Relato de hechos
acontecidos. Expresión de predicciones probables, hipótesis improbables e
imposibles como opinión.
• Estrategias
lingüísticas de lectura: discriminación y jerarquización de la información.
• Sistematización
de estrategias de escritura: pre redacción, tanteo, selección del asunto,
generación de ideas, borrador, versión final. Integración de predicciones e
hipótesis dentro de un relato de hechos ocurridos. Diferenciación entre hecho y
opinión.
El inglés como sistema:
• Oraciones
condicionales tipo 1, tipo 2, tipo 3.
• Transformación
de “can”, “must” en oraciones
condicionales.
• Verbos:
modo condicional simple y perfecto. Modo Subjuntivo. Formas interrogativa, afirmativa
y negativa.
• Modalización
(certeza, posibilidad, probabilidad) de proposiciones. Hipótesis.
• Conectores
de contraste: “although”, “even though”,
“but”
• Conectores
de cambio de tema: “now”, “right”,
“anyway".
• Patrones
fonéticos del idioma. Entonación del discurso en la producción del sentido en
predicciones e hipótesis.
Bibliografía
Obligatoria:
• “Coast to Coast II” Jeremy Harper
and Virginia Lo Castro- Radio Drama “A flight from Brazil”.
·
Película a definir hablada y subtitulada en inglés.
• Material publicado por equipo
docente
• DICCIONARIO Spanish - English/
English -Spanish - Intermediate Level
(preferentemente Ed. Oxford University Press)
• Cateblog
: www.unlz.sociales/inglesavanzado
IV –METODOLOGIA DE TRABAJO
Se
promoverá en el alumno un proceso de apropiación de la lengua inglesa recreando
los significados de esta cultura. Las actividades propuestas para tal efecto,
serán grupales, en pareja y/o individuales, con características lúdicas donde
se involucre la dimensión corporal y se estimule un compromiso para el
aprendizaje. A lo largo de este nivel se
realizará un desarrollo progresivo de formas de intercambio oral, como la
conversación, la exposición, la entrevista, también la reflexión sistemática
acerca de la comunicación oral: la presencia simultánea de los interlocutores,
la dependencia del texto, la importancia de elementos no lingüísticos (gestos,
expresiones, señalamientos) para la construcción de los significados. Se
promoverá la función social e intelectual de la lectura, la escritura y el
desarrollo de las operaciones mentales que ambas exigen.
Se
emplearán objetos de uso cotidiano para una mayor adecuación de este proceso a
la realidad. En este nivel se utilizarán grabaciones, gráficas, medios masivos
de comunicación, textos y material real en Inglés, para favorecer un trabajo
intensivo en el aprendizaje de este idioma.
La
modalidad educativa para el desarrollo de los cursos es de carácter presencial,
con una metodología de implementación en donde se articulen las dimensiones
teóricas y prácticas, y consecuentemente las actividades propuestas por los
docentes serán resueltas, tanto en forma individual como grupal, acorde a los
objetivos a cada efecto formulados.
V -SISTEMAS DE REGULARIDAD Y EVALUACIÓN
El proceso de
aprendizaje de la lengua inglesa requiere de un trabajo presencial, consecuente
y de intervención docente. Este proceso se desarrolla en cuatro momentos.
Primero: se parte de situaciones problemáticas a resolver donde se ponen en
juego los conocimientos previos y contenidos nuevos a abordar. Segundo: se
realiza un análisis para arribar a la síntesis teórica. Tercero: a partir de
ello se requiere de nuevas situaciones donde aplicar los contenidos nuevos en
articulación con los saberes previos. Cuarto: a partir de la supervisión y la
intervención se posibilita la reflexión en cuanto a errores cometidos, medio
para un nuevo aprendizaje, y a su vez
evaluatorio de la práctica docente. Por lo tanto el sistema de regularidad,
posibilita la evaluación constante del aprendizaje tanto en la comprensión como
en la producción del vocabulario, pronunciación, entonación, acentuación,
ortografía, construcción lingüística, aprensión de la lógica subyacente a la
lengua, integración de la relación cuerpo-acción-espacio-tiempo.
Para la
acreditación de este nivel, los alumnos que se ajusten al sistema de
regularidad, deberán cumplir con el 80 % mínimo de asistencia a las clases,
y aprobar 2 (dos) trabajos prácticos presenciales. El primero será grupal oral y el segundo será individual escrito y grupal oral.. La aprobación de
los trabajos posibilitará la promoción directa del alumno. La calificación
mínima requerida para la promoción directa del alumno es de 7 (siete) en cada
trabajo práctico. Los alumnos que no aprueben alguno de los trabajos prácticos
deberán rendir examen final. El mismo constará de dos instancias. La primera
será escrita individual y la aprobación de la misma les permitirá acceder a la
segunda instancia oral grupal. La calificación mínima requerida para la
aprobación de ambas será de 4 (cuatro). La nota final resultará de promediar
ambas notas.
Aquellos
alumnos que no se ajusten al sistema de regularidad serán considerados alumnos
libres. Para la acreditación de este nivel deberán aprobar un examen final que
constará de dos instancias. La primera será escrita individual y la aprobación
de la misma les permitirá acceder a la segunda instancia oral grupal. La
calificación mínima requerida para la aprobación de ambas será de 4 (cuatro).
La nota final resultará de promediar ambas notas.
CRITERIOS DE ACREDITACIÓN
Para la
acreditación de Inglés Avanzado los
alumnos deberán poder poner en juego las competencias detalladas previamente en
el punto II Objetivos Generales-Competencias,
en relación con los contenidos explicitados en las Unidades
Programáticas. Además deberán tener la lectura de la totalidad de la
Bibliografía Obligatoria, el uso del vocabulario específico, la integración
analítica de los contenidos y deberán demostrar evidencia del manejo del núcleo
central de contenidos de cada una de las unidades del programa.
El sistema de
promoción es posible ya que muchos alumnos llegan al Nivel Avanzado con
conocimientos previos que superan los contenidos de la presente materia o
presentan una facilidad para el aprendizaje de esta lengua con lo cual llegan a
los objetivos planteados en, o antes, de las instancias de evaluación
VI –BIBLIOGRAFIA DE CONSULTA.
• “True to Life” Upper-intermediate.
R.Gairns. S.Redman. Cambridge University Press
• “Inside Out” Upper-intermediate.
S.Kay& Vaughan Jones. Macmillan
• “Real Time” Intermediate. S.Axbey.
T. Hedge. Richmond
• “Streetwise” Intermediate. Rob
Nolasco. Oxford University Press
• Cambridge English Worldwide. A.
Littlejohn & D. Hicks. Cambridge University Press
• “Your
Turn Next” Richmond.
• Artículos
de actualidad bajados de diferentes sitios de Internet.
• Webster’s Encyclopedic Unabridged
Dictionary.
• “Coast to Coast II” Jeremy Harmer
and Virginia Lo Castro- Longman
CRONOGRAMA DE LA ASIGNATURA Inglés Avanzado Año:2017 Cuatrimestres: Primero y Segundo
CLASE
|
UNIDAD
|
TEMA:
Teórico/ Práctico
|
1º Clase
|
Introducción
a
Inglés
Avanzado
|
Presentación de la asignatura.
Objetivos. Modalidad-Requisitos para la
aprobación-
Diagnóstico de la composición de los
alumnos y sus saberes previos: Trabajo en grupo
|
2º Clase
3º Clase
|
UNIDAD 1:
DESCUBRIENDO
LOS HECHOS
|
Estrategias de escucha. RD 1; 2; 3. Relato de
hechos ficcionales a través de
preguntas y respuestas que descubren
personajes, lugares, acontecimientos
ocurridos y su contexto.
|
4º Clase
5º clase
|
UNIDAD 2:
RELATANDO
LOS HECHOS Y LA OPINIÓN ACERCA DE LOS
MISMOS
|
Estrategias de escucha. RD 4; 5. Relato
de hechos en el orden cronológico ocurrido, y la opinión reflexiva del
relator.
|
6º Clase
7º Clase
|
UNIDAD 3:
BUSCANDO
LOS HECHOS PRECEDENTES
|
Estrategias de escucha. RD 6; 7. Construcción de
un relato de los hechos y sus hechos precedentes como soporte.
Primer Trabajo Práctico Oral Grupal |
8ºclase
9ºclase
10ºclase
|
UNIDAD
4:
NARRANDO
LO DICHO
|
Estrategias de escucha. RD 8; 9. Narración de
mensajes ya dichos, integración en el relato.
|
11ºclase
12ºclase
|
UNIDAD
5:
OPINANDO
A TRAVES DE UNA HIPOTESIS
|
Película a definir hablada y subtitulada en
inglés.
Relato de hechos en el orden cronológico
ocurrido, sus hechos precedentes como soporte, integración de mensajes
dichos y la opinión reflexiva del
relator, las predicciones probables, hipótesis improbables e imposibles también
como opinión. Interrogantes.
|
13ºclase
|
EVALUACION
|
Segundo Trabajo
Práctico a) Individual Escrito
b) Grupal Oral
Análisis
individual anónimo de la práctica docente
|
14ºclase
|
Examen Recuperatorio
|
VII EQUIPO
DOCENTE
Profesoras: Graciela Lahuerta
Silvia V. Cáceres
Suscribirse a:
Entradas (Atom)